[neoHEVC] Suppose a Kid from the Last Dungeon Boonies moved to a starter town [BD 1080p x265 HEVC AAC] [Dual Audio] Tatoeba Last Dungeon Mae no Mura no Shounen ga Joban no Machi de Kurasu Youna Monogatari :: Nyaa ISS

[neoHEVC] Suppose a Kid from the Last Dungeon Boonies moved to a starter town [BD 1080p x265 HEVC AAC] [Dual Audio] Tatoeba Last Dungeon Mae no Mura no Shounen ga Joban no Machi de Kurasu Youna Monogatari

Category:
Date:
2021-07-04 11:53 UTC
Submitter:
Seeders:
8
Information:
Leechers:
0
File size:
4.1 GiB
Completed:
698
Info hash:
89e0610b67a19868b60ca4eebc7c4ee0bd70beea
![](https://i.imgur.com/RBlGp48.png) *Join **[Discord](https://discord.gg/47Q7FdB54e)** for Current Projects, Encode-Requests and Seed-Request in case of no available seeds.* **Suppose a Kid from the Last Dungeon Boonies moved to a starter town? / Tatoeba Last Dungeon Mae no Mura no Shounen ga Joban no Machi de Kurasu Youna Monogatari [Season 1]** *with `Dual Audio (Jpn/Eng)` and `Eng Subs` in `BD 1080p HEVC`* Reencode of [ReinForce] (x264 AVC FLAC) to (x265 HEVC AAC) with added English audio tracks from [Golumpa] and English subtitles from [Erai-Raws]. *Work done on subtitles: I resampled the subtitles, applied dialog styling, created OP/ED styling, created missing typesetting for all translated signs and created chapters.* ![](https://i.imgur.com/4iegWLL.png) **[Trailer](https://www.youtube.com/watch?v=lEI-z7MWuf8)** ![](https://i.imgur.com/3UxGuWB.png) ![](https://i.imgur.com/ZCtSawZ.png) **[MyAnimeList](https://myanimelist.net/anime/40594/Tatoeba_Last_Dungeon_Mae_no_Mura_no_Shounen_ga_Joban_no_Machi_de_Kurasu_Youna_Monogatari)** --- **Synopsis** A long time ago, the ancient saviors of humanity founded a village as their haven, with their descendants said to assist humanity in times of extreme chaos. This village, Kunlun, is located just beside the infamous "Last Dungeon"—a place where monsters of unimaginable strength reside and which serves as the hunting grounds for Kunlun residents. Despite being accustomed to defeating powerful enemies since childhood, Lloyd Belladonna regards himself as the weakest in his village in terms of magic, strength, and intelligence. Even so, to fulfill his desire of becoming a soldier, he goes to the Kingdom of Azami to enroll in its military academy. However, as someone whose upbringing defies common sense, Lloyd's innate power might just prove to be the key to end the crises enveloping the kingdom! ![](https://i.imgur.com/O3zMU9c.png) --- **Language Options** I included two simple scripts that you can apply to these files to do the following (Windows only): 1. Change [Default Tracks]: Switches default tracks to *A:Japanese S:Dialog* 2. Make [Single Audio]: Throws out *English audio* and *Signs&Songs subtitles* tracks To apply these put all the video files into the *Language Options* folder and run the .bat file. <1> Changes existing files, <2> creates new ones in the *output* folder. --- **Comparison** *Open links, toggle with mouseclick and check title.* [![](https://i.imgur.com/63Eia5K.png)](https://slow.pics/c/r8Ttxmf2) [![](https://i.imgur.com/dyHURSA.png)](https://slow.pics/c/YrAzy2Hl) [![](https://i.imgur.com/TyJsyp8.png)](https://slow.pics/c/AQbVrQDS) --- **Source** 🗃️ Video and JPN Audio: **[[ReinForce]](https://nyaa.iss.one/view/1380228)** 🗃️ ENG Audio: **[[Golumpa]](https://nyaa.iss.one/view/1354183)** 🗃️ Subtitles: **[[Erai-Raws]](https://nyaa.iss.one/view/1326600)** 💬 *Subtitles Info: [Erai-Raws] Translation, [Me] Styling, Typesetting edits, OP/ED - Format `ASS`* --- **Media Info** 🆔 [Full Mediainfo incl. Encoder Settings](https://pastebin.com/6wZtKmXB) ``` General Unique ID : 303305991246771034857713000396196397907 (0xE42E9BED05AB509389A3ECA2AE03C353) Complete name : Suppose a Kid from the Last Dungeon Boonies moved to a starter town - S01E01.mkv Format : Matroska Format version : Version 4 File size : 334 MiB Duration : 23 min 41 s Overall bit rate : 1 973 kb/s Movie name : Suppose a Kid from the Last Dungeon Boonies moved to a starter town - S01E01 Encoded date : UTC 2021-05-29 13:03:47 Writing application : mkvmerge v47.0.0 ('Black Flag') 64-bit Writing library : libebml v1.3.10 + libmatroska v1.5.2 Attachments : CHIKARA-DZUYOKU_kanaA_004.ttf / Corporate-Logo-Rounded.ttf / OpenSans-ExtraBold.ttf / Takota.ttf / GANDHISANS-BOLD.OTF / GANDHISANS-BOLDITALIC.OTF / MADE Tommy Soft Medium PERSONAL USE.otf / Togalite-Black.otf Video ID : 1 Format : HEVC Format/Info : High Efficiency Video Coding Format profile : Main [email protected]@High Codec ID : V_MPEGH/ISO/HEVC Duration : 23 min 41 s Width : 1 920 pixels Height : 1 080 pixels Display aspect ratio : 16:9 Frame rate mode : Constant Frame rate : 23.976 (24000/1001) FPS Color space : YUV Chroma subsampling : 4:2:0 Bit depth : 10 bits Writing library : x265 3.2.1+1-b5c86a64bbbe:[Windows][GCC 9.2.0][64 bit] 10bit Encoding settings : <Check Link Above> Default : Yes Forced : No Color range : Limited Color primaries : BT.709 Transfer characteristics : BT.709 Matrix coefficients : BT.709 Duration_Source : General_Duration Audio #1 ID : 2 Format : AAC LC Format/Info : Advanced Audio Codec Low Complexity Codec ID : A_AAC-2 Duration : 23 min 41 s Channel(s) : 2 channels Channel layout : L R Sampling rate : 48.0 kHz Frame rate : 46.875 FPS (1024 SPF) Compression mode : Lossy Delay relative to video : 4 ms Title : Stereo - ENG (AAC) Language : English Default : Yes Forced : No Duration_Source : General_Duration Audio #2 ID : 3 Format : AAC LC Format/Info : Advanced Audio Codec Low Complexity Codec ID : A_AAC-2 Duration : 23 min 41 s Channel(s) : 2 channels Channel layout : L R Sampling rate : 48.0 kHz Frame rate : 46.875 FPS (1024 SPF) Compression mode : Lossy Title : Stereo - JPN (AAC) Language : Japanese Default : No Forced : No Duration_Source : General_Duration Text #1 ID : 4 Format : ASS Codec ID : S_TEXT/ASS Codec ID/Info : Advanced Sub Station Alpha Compression mode : Lossless Title : Signs & Songs - ENG (ASS) Language : English Default : Yes Forced : No Text #2 ID : 5 Format : ASS Codec ID : S_TEXT/ASS Codec ID/Info : Advanced Sub Station Alpha Compression mode : Lossless Title : Dialog - ENG (ASS) Language : English Default : No Forced : No Menu 00:00:00.000 : en:Intro 00:02:03.457 : en:Episode 00:21:51.393 : en:ED 00:23:16.604 : en:Preview ```

File list

  • [neoHEVC] Suppose a Kid from the Last Dungeon Boonies moved to a starter town [BD 1080p x265 HEVC AAC] [Dual Audio]
    • Language Options
      • 1. Change [Default Tracks].bat (283 Bytes)
      • 2. Make [Single Audio] Japanese.bat (124 Bytes)
      • mkvmerge.exe (9.6 MiB)
      • mkvpropedit.exe (5.1 MiB)
      • readme.txt (486 Bytes)
    • Suppose a Kid from the Last Dungeon Boonies moved to a starter town - S01E01.mkv (334.2 MiB)
    • Suppose a Kid from the Last Dungeon Boonies moved to a starter town - S01E02.mkv (364.3 MiB)
    • Suppose a Kid from the Last Dungeon Boonies moved to a starter town - S01E03.mkv (334.5 MiB)
    • Suppose a Kid from the Last Dungeon Boonies moved to a starter town - S01E04.mkv (352.1 MiB)
    • Suppose a Kid from the Last Dungeon Boonies moved to a starter town - S01E05.mkv (336.8 MiB)
    • Suppose a Kid from the Last Dungeon Boonies moved to a starter town - S01E06.mkv (425.1 MiB)
    • Suppose a Kid from the Last Dungeon Boonies moved to a starter town - S01E07.mkv (297.7 MiB)
    • Suppose a Kid from the Last Dungeon Boonies moved to a starter town - S01E08.mkv (369.7 MiB)
    • Suppose a Kid from the Last Dungeon Boonies moved to a starter town - S01E09.mkv (373.8 MiB)
    • Suppose a Kid from the Last Dungeon Boonies moved to a starter town - S01E10.mkv (327.9 MiB)
    • Suppose a Kid from the Last Dungeon Boonies moved to a starter town - S01E11.mkv (287.3 MiB)
    • Suppose a Kid from the Last Dungeon Boonies moved to a starter town - S01E12.mkv (387.9 MiB)
Thank you so much for this anime! AH could you also upload the complete seasons of Strike Witches in Dual Audio/English Dub please?

neoborn (uploader)

User
**@BlinkA1** That is not really my cup of tea, sorry BlinkA1 :S
@neoborn I understand. Thanks for taking the time to respond. Hmm... how about Utawarerumono by any chance?
In episode 1 ~at 23:35 name of the next episode is not translated. Tried both subtitles tracks: "Dialog", "Signs & Songs". In episode 10 ~at 2:20 speech of Riho is not translated. Obviously in "Dialog" subtitles track.