[Anime Time] Tengoku Daimakyou - 05 [1080p][HEVC 10bit x265][AAC][Multi Sub] [Weekly] (Heavenly Delusion) :: Nyaa ISS

[Anime Time] Tengoku Daimakyou - 05 [1080p][HEVC 10bit x265][AAC][Multi Sub] [Weekly] (Heavenly Delusion)

Category:
Date:
2023-04-29 17:00 UTC
Submitter:
sff
Seeders:
25
Information:
Leechers:
0
File size:
430.9 MiB
Completed:
5762
Info hash:
e99d79b9e937b33b500d823a7f90cbe29971197b
| Anime Time | | |----------------------------------------------------|----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------| | Anime | Heavenly Delusion | | Audio | Japanese | | Video | HEVC 10bit x265 | | Subtitles | English - French - German - Spanish[ESP-LAT] - Portuguese - Japanese [Total 24 Languages] | | Screen Size | 1080p | | Source | Disney+ | | Encoder | Meliodas | | Discord | [Link](https://discord.gg/zUsjhrRzXt) | | Seedbox Help. It will help us continue our work. | [Donate](https://ko-fi.com/animetime) | #### [If you like the release please try to seed] **Enjoy!** ### **You Can Get [DDL](https://www.animetime.pw/) Link in Our Website** if there any issue knock us on Discord. ![](https://i.slow.pics/3fWjnEAy.png) ![](https://i.slow.pics/ykz4jsmQ.png) ![](https://i.slow.pics/jzbFRnuh.png)

File list

  • [Anime Time] Tengoku Daimakyou - 05 [1080p][HEVC 10bit x265][AAC][Multi Sub].mkv (430.9 MiB)
why do you have screenshots of chapter 04?

sff (uploader)

User
@zDarlinn sometimes when i am busy i dont update the screenshots, here updated them
why no Arabic subs ): im pretty sure Disney does provide Arabic subs

sff (uploader)

User
@Crew0X i never skip any subs, its disney who isnt providing arabic subs for this anime idk whyy
Why did you change your naming convention? The first four episodes are the English title Heavenly Delusion and now it is the Japanese romaji Tengoku Daimakyou. Is there a reason to change now?

sff (uploader)

User
@TarryPlaguer i usually put japanese names in title and english in brackets, for first episode by mistake i did the other way round so i tried to keep it that way but now i changed it to my normal way, all other episodes will carry this naming sense